Campbell Hausfeld CC2300 Manuel d'utilisation et d'entretien

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisation et d'entretien pour Non Campbell Hausfeld CC2300. Campbell Hausfeld CC2300 Use and Care Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 6
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
the initial use. For best results, charge
the battery in temperatures ranging
from 65°F (18°C) to 75°F (24°C).
CALIFORNIA PROPOSITION 65
This product or its power cord contains
lead, a chemical known to the State of
California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
Operation
Battery must be
charged before
initial use and if the yellow light
comes on. If the power is totally
drained from the battery and not re-
charged, the battery may not be re-
chargeable. Recharge the unit every 3-
to-6 months even if the unit has not
been used.
120-VOLT AC RECHARGING
To recharge the battery using the 120-
volt AC adapter, follow the subsequent
procedures:
1. Push the power switch to the off
position and insert the 120-volt AC
recharging adapter into the AC
charge input socket located next to
the power switch.
2. Plug the charger into a 110/120-volt
electrical outlet.
3. The red charging light will come
on indicating the battery is
recharging and will remain on
until charger is removed. No
other indicator lights will come
on.
4. Charge the inflator for 14 to 16
continuous hours before initial use.
After multiple uses, recharge the
battery for 7 to 9 hours. If the unit
NOTICE
!
WARNING
General Safety
Information
The following safety precautions must
be followed at all times along with any
other existing safety rules:
1. Completely read the
manual(s) included with
this product carefully. Be
thoroughly familiar with
the proper use of the
unit.
2. Do not continue to operate the
inflator after the yellow battery
indicator light comes on.
3. Only use the enclosed recharging
adapters.
4. Avoid charging the battery at
temperatures below 40°F (5° C) or
above 105°F (40°C).
Do not operate the
inflator with the
120-volt AC recharging adapter
connected to the unit because the
charger could become damaged.
5. Never operate the
inflator near fire,
flammable gas or
liquid.
6. Never leave unit unattended while
in use.
7. Protect the unit from rain, snow or
other sources of moisture.
8. Do not put metal objects into the
12-volt DC power outlet.
9. Always replace the fuse with the
same amperage rating (15 amp).
Never use a fuse with a higher
amperage rating.
The cordless inflator battery is not fully
charged. The battery must be charged
using either the 120-volt AC or the
12-volt DC recharging adapter before
NOTICE
Cordless Inflator &
Rechargeable 12-Volt
Power Pack
Operating Instructions
BUILT TO LAST
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or
property damage! Retain instructions for future reference.
Description
The cordless inflator delivers up to
230/250 psi and serves as a
rechargeable 12-volt power supply.
This inflator inflates tires, rafts and
sports equipment and also powers 12-
volt tools and appliances.
Unpacking
When unpacking this product, carefully
inspect for any damage that may have
occurred during transit.
Safety Guidelines
This manual contains information that
is very important to know and
understand. This information is
provided for SAFETY and to PREVENT
EQUIPMENT PROBLEMS. To help
recognize this information, observe the
following symbols.
Danger indicates
an imminently
hazardous situation which, if not
avoided, WILL result in death or
serious injury.
Warning indicates
a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, COULD result in death or
serious injury.
C
aution indicates a
potentially
hazardous situation which, if not
avoided, MAY result in minor or
moderate injury.
Notice indicates
important
information, that if not followed, may
cause damage to equipment.
NOTICE
!
CAUTION
!
WARNING
!
DANGER
MANUAL
© 2005 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer IN239001AV 2/05
Impreso en Taiwan ou China
For parts, product & service information
visit www.chpower.com
Garantía Limitada
1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un año.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,
Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto
Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola
pulverizadora, inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de
validez de la garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN
LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial,
industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos
estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta
limitación no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO,
FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión
no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por
parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones
suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos
instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.
D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O,
resortes, amortiguadores, defensas, hojas de impulsor, fusibles, baterías
, empaques, almohadillas o sellos, boquillas
de fluído, agujas, boquillas para rociar arena, lubricantes
, mangueras de material, elementos filtrantes, álabes de
motores, abrasivos, hojillas, discos para cortar, cinceles, retenes para cinceles, cortadores
, collarines, mandriles,
mordazas para remachadoras, brocas para desarmadores, almohadillas para lijar
, soportes de almohadillas,
mecanismo de impacto
o cualquier otro artículo desgastable que no se haya enumerado específicamente . Estos
artículos sólo estarán cubiertos bajo esta garantía por noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Los
artículos subrayados sólo están garantizados por defectos de material o fabricación.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los
productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente,
durante el período de validez de la garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld
más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es)
del propietario
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o
reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también
puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
See Warranty on page 4 for important information about commercial use of this product.
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
Inflador Sin Cordón Eléctrico & Batería Recargable de 12 V
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6

Résumé du contenu

Page 1 - Power Pack

the initial use. For best results, chargethe battery in temperatures rangingfrom 65°F (18°C) to 75°F (24°C).CALIFORNIA PROPOSITION 65This product or i

Page 2 - Funcionamiento

11 Sp2Cordless Inflator & Rechargeable 12-Volt Power PackWhen universal adapter is firmly inplace, press locking lever down tolock onto valve stem

Page 3 - PRECAUCION

310 SpEncendida Apagada Apagada Carga máxima a normalEncendida Encendida Apagada Débil, debe cargarlaApagada Encendida Apagada Descargada, debe cargar

Page 4 - Recargable de 12 V

Inflador Sin CordónEléctrico & BateríaRecargable de 12 VBUILT TO LASTInformacionesGenerales deSeguridadSiempre debe seguir las siguientesmedidas d

Page 5 - Rechargeable de 12 V

Gonfleur Sans Fil et Blocd’AlimentationRechargeable de 12 V Instructions d’UtilisationBUILT TO LASTGénéralités Sur LaSécuritéIl est nécessaire de suiv

Page 6 - ATTENTION

7 FrFonctionnement (Suite)4. Charger le gonfleur pendant 14 à 16heures continu avant le premierusage. Après plusieurs usages,charger la batterie pend

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire